英語学習者の困惑

英語学習者の混乱

日本語訳:

「僕は混乱しています… 勉強なんて嫌いだ… 生物学の先生は、「cell」(細胞)というのは体の中の生命の基本だといいます… 物理学の先生は、「cell」(電池のセル)はバッテリーのことだといいます… それから経済学の先生は、「sell」(売る)は物を売ることだといいます… 歴史の先生は、「cell」(独房)は刑務所のことだといいます… う〜 そして今、あなたは「cell」(cell phone)は携帯電話だという… 何が正しいのはわかりません。教えて下さい!!!」

英語解説

confuse   /kənfjúːz/   (動) 困惑させる
        be confused: 困惑する

cell   /sél/   (名) 細胞、電池のセル、独房、携帯電話 (cell-phone)、(表計算ソフトの) セル

biology   /baiɑ́lədʒi/   (名) 生物学

Biology teacher told me cell means 〜: “told me” の後に “that” が省略されている。生物学の先生は “that” 以下のことを私に言った。の意。

basic   /béisik/   (名) 基礎

body   /bɑ́di/   (名) 人体

physics   /fíziks/   (名) 物理学

battery   /bǽtəri/   (名) バッテリー

economics   /èkənɑ́miks/   (名) 経済学

prison   /prízn/   (名) 刑務所

u: “you” の省略形。メールなどでよく見られる。

r: “are” の省略形。メールなどでよく見られる。

mobile   /móubl/   (名) 携帯電話

I don’t know what is right: “what is right” は「何が正しいのか」の意。

You tell me: 教えてください。私は分かりません。

 

英会話ETNトレーニング法」をオープンしました。ETNで行われているトレーニングプログラムを公開しています。英会話は自主トレで上達します。(2016年12月15日追記)

話せるTOEIC高得点を目指そう。効率的で正しいトレーニング方法のETNで。 English Tutors Network

www.etn.co.jp


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です