日本語訳:
「失敗から成功を開拓しろ。落胆と失敗は、間違いなく成功に向けての踏み石なのだから。」〜デール・カーネギー
英語解説
develop /divéləp/ (動) 開拓する
success /səksés/ (名) 成功
failure /féiljər/ (名) 失敗
discouragement /diskə́ːridʒmənt/ (名) 落胆
two of 〜: 〜の二つ
surest /ʃúərist / (形) “sure” (形)「確かな」の最上級形 ⇨ sure (原形) – surer (比較級) – surest (最上級)
stepping /stépiŋ/ (名) 足踏み ⇨ “stepping stones to 〜”「〜への踏み石」の意。
デール・カーネギーっ誰?
米の作家・教師。自己開発および対人スキルに関する各種コースの開発者。ベストセラー『人を動かす』『道は開ける』の著者。自身のマーケティング戦略での成功は、名前をアンドリュー・カーネギーと同じ綴りに変更したことといわれる。1955年病没。享年66歳。
ミズーリ州の貧しい農家に生まれ、今日でも支持の高いベストセラー『人を動かす』(1936年)の著者。カーネギーの著書では、他者に対する自己の行動を変えることにより、他者の行動を変えることができる、という考えが柱のひとつとなっている。
著名人の名言をまとめたサイト「おすすめ英語名言 by ETN」をオープンしました。